Отдых в Таиланде.

Таиланд – страна невообразимых контрастов, экзотики, теплого моря и яркого солнца. Доброжелательные таицы всегда улыбаются и приветствуют вас искренней и открытой улыбкой. Таиланд, пожалуй, самая лучшая страна Азии для отдыха. Он поразит вас своими буддийскими храмами, прекрасной кухней, изобилием морепродуктов и приятно удивит ценами. Вы будете в восторге от разнообразной природы тропиков, большого количества экзотических фруктов и обилия животного мира. (далее…)

- Пока оценок нет. Оцените!

Мастер и Маргарита. Версия имени Чехова

«Так поражает молния, так поражает финский нож». Но не всегда в хорошем смысле.

Мистика и сатира, притча о совести и выборе, сказка о любви. Одно из самых любимых произведений, многократно воплощенное на сцене и на экране. Попыток было много: постановки в Театре на Таганке, в МХАТ им. Горького, фильм Юрия Кара, сериал Владимира Бортко и даже «Сны Ивана Бездомного» в театре Романа Виктюка. Но не о них сейчас пойдет речь. (далее…)

- Пока оценок нет. Оцените!

#напрощаниеслюбимым

Здравствуй, моё прошлое! (далее…)

- Пока оценок нет. Оцените!

Лечу в последний раз

Каждый из нас чего-то боится. Различного рода фобии преследуют человека с давних времён. (далее…)

- Пока оценок нет. Оцените!

Средневековье технологий 2015 года

Гулял я вечером ранней весной по лесополосе по щиколотку в мокрой грязи. И вот какие мысли у меня появились. Сейчас 2015 год. Мы живём в эпоху средневековья. Только средневековья не старого (476 г. — примерно 1500г.), а нового. Человечество не может довольствоваться тем, что имеет, в т.ч. технологиями. Это эпоха средневековья с точки зрения технологического прогресса (грубо говоря). (далее…)

- Пока оценок нет. Оцените!

Помни.

1999 год. 30 июня. 10 часов утра 10 минут. Загадочное время. Может оно обещает много успеха и постоянного везения? (далее…)

- Пока оценок нет. Оцените!

Будущее журналистки или как нам дальше жить?

Наша жизнь перестала бы быть прежней, если из неё кто-нибудь когда-нибудь решил напрочь убрать журналистику. На секундочку представим, что Иоганн Гёте так и не придумал печатный станок, и журналистика так и не родилась в нашем мире. (далее…)

- Пока оценок нет. Оцените!

Выбор профессии

От выбора профессии зависит твое будущее. Важно принять правильное решение, оценить свои возможности, понять на, что ты способен. Нужно сделать первый важный шаг во взрослую жизнь. Ведь от этого зависит твоя дальнейшая судьба. (далее…)

- Пока оценок нет. Оцените!

Речи Идеалиста

Внутренний мир человека не что иное, как наше творение. Думаю, никто не будет против того, что наше отношение к вещам составляет основную характеристику их свойств. То есть, если мы спокойны в негативных ситуациях, то для нас как бы и не существует негатива. Все относительно, и зависит от точки зрения. Поэтому можно смело сказать, что свой мир мы формируем самостоятельно. Допустимо даже сказать — рождаем его. (далее…)

- Пока оценок нет. Оцените!

Плюсы и минусы методов преподавания иностранных языков

Иностранный язык люди начали изучать чуть ли не с момента возникновения речи и активно изучают до сих пор. Учеников и преподавателей всегда мучал вопрос: «а как мне изучать или же обучать иностранному языку?» До 21-го века самым популярным был метод грамматического перевода (grammar-translation approach). Также использовался аудиолингвальный метод и другие (метод «25 кадра», различные авторские методики). В настоящее время наиболее распространенным способом овладения иностранным языком является коммуникативный подход (communicative approach). Рассмотрим два самых популярных метода подробнее.

  1. Метод грамматического перевода (традиционный метод)

Этот метод основывается на переводе грамматических структур и их употребление: не столь важно, что ты скажешь, важно то, как ты это скажешь. Грамматика иностранного языка, как правило, объясняется на родном языке, далее ученики выполняют многочисленные упражнения по переводу словосочетаний, предложений или текстов с родного языка на иностранный и наоборот. Особой популярностью данный метод пользовался в СССР, когда обучение проходило без какого-либо контакта с носителями языка.

Плюсы:

  1. Знания грамматики: обучающийся, как правило, может без труда переводить почти любые тексты со словарем, распознавать грамматические структуры и приводить эквиваленты на родном языке.
  2. Систематизация грамматики: метод подойдет людям с развитым логическим мышлением, которые воспринимают язык как совокупность грамматических формул.
  3. Отличие от родного языка: обучающиеся должны усвоить структуру и логику иностранного языка, уметь соотносить его с родным, понимать, в чем их сходство и различия. (что невозможно без серьезного изучения грамматики и без практики двустороннего перевода).

Минусы:

  1. Отсутствие связи грамматики и речи: грамматика преподается как нечто отдельное и независимое, “грамматика была как бы оторвана от живого языка”.
  2. Языковой барьер: очень часто люди, обучающиеся по этому методу, не могут выразить свои мысли несмотря на то, что грамматику они знают на «5». Человек не выражает свои мысли, а просто комбинирует слова, используя правила.
  3. Отсутствие разнообразия: множество трудных грамматических правил, однообразные тексты (в которых важно не содержание, а грамматическая форма), типичные упражнения (чтение и перевод). Результатом становятся скучные однообразные занятия, которые прививают негативное отношение к изучению языков в целом.
  4. Отсутствие коммуникативных навыков: обучаемый фактически получает знания о языке, а не сам язык; он способен отличить одну грамматическую конструкцию от другой, но не в состоянии, к примеру, задать простой вопрос иностранцу.

 

  • Коммуникативный метод

Суть этого метода состоит в том, что основные языковые навыки (говорение, аудирование, чтение и письмо) развиваются одновременно в процессе живого общения. Это и есть главная задача метода – научить общаться на языке. В отличие от метода грамматического перевода основные упражнения направлены на коммуникацию – общение (устное и письменное). Особой популярностью пользуются разговорные игры, дискуссии, сценарии, приближенные к реальным, театрализации и т.д.

Плюсы:

  1. Развитие разговорной речи: цель обучения — научить человека разговаривать и выражать свои мысли на иностранном языке легко и относительно грамотно (ведь все мы делаем ошибки!). Грамматика изучается в процессе общения – нет необходимости «зубрить» сложные правила.
  2. Отсутствие языка-посредника: занятия, построенные согласно коммуникативному методу, едва ли потребуют от обучаемого перевести что-либо – куда важнее уметь применить знания в жизненной ситуации (покупка билета, интервью, дружеская беседа и пр.). В учебниках, созданных согласно этому методу отсутствуют упражнения на перевод, предлагаются тексты из реальных источников, а также присутствует большое количество творческих заданий.
  3. Интерес: грамотно-построенное занятие содержит различные задания, каждое из которых требует вовлеченность обучаемого в процесс. Самих игр, сценариев и тем для дискуссий существует огромное множество, что делает процесс обучения очень увлекательным.
  4. Ликвидация языкового барьера: за счет коммуникативных упражнений обучающиеся с первых занятий общаются с преподавателем и друг с другом.
  5. Актуальность: подавляющие большинство современных пособий и учебников основаны на коммуникативном методе, поэтому обучаемому предложен современный язык, на котором говорят носители.

Минусы:

  1. Грамматика: Из‑за большого упора на говорение преподаватель редко исправляет ошибки: главное, чтобы учащийся говорил. Правилам и структуре языка уделяется мало внимания.
  2. Перевод: Коммуникативный подход не позволяет в достаточной степени развить навыки письменной речи (в том числе и письменного перевода).
  3. Важная роль преподавателя: преподаватель является образцом – «гуру» языка, на которого равняются ученики. Преподаватели берут на себя различные роли: учителя, организатора общения (аниматора), оратора, оппонента в дискуссиях и т.д. К сожалению, иностранцы, преподающие язык в России, часто не имеют специальных знаний в области лингвистики или преподавания иностранного языка, преподаватели «неносители» в свою очередь часто не обладают лексикой и произношением носителей языка. А ведь именно от преподавателя зависит речь обучаемых.
  4. Обучение «с нуля»: обучение зачастую проходит без языка-посредника, что очень сложно для людей без каких-либо знаний лексики и грамматики (много непонятных слов и структур, другие фонетические звуки и т.д.).

 

Популярность метода грамматического перевода снижается, но он никогда не исчезнет: он дает углубленное понимание грамматической структуры, устойчивый навык письменной речи (более высокую грамотность). Коммуникативный метод, с другой стороны, более практичный и прикладной: он нацелен на успешное развитие способностей к устному общению. Также разнообразие заданий и упражнений, использующихся при коммуникативном подходе, делает процесс обучения интересным и увлекательным, мотивирует к изучению языка.

- Пока оценок нет. Оцените!